Дружба — золото, но что произошло в Оулу, когда столкнулись неизменное доверие и чувство игры двух учителей? История взята из книги Сары Ваклин «Hundrade minnen från Österbotten». с 1844 года.
То есть в Оулу лет назад два молодых мастера и учителя, Фаландер и Хольм. Они пользовались всеобщим уважением, и не только за то, что умело, тщательно и старательно выполняли свое призвание, но за то, что с кротостью и отеческой нежностью умели пробудить в юношестве тягу к учебе и знаниям, как тщетно старались их многочисленные коллеги, вроде варвары, стегать мальчишек шутками про березы, часто в ущерб разуму и здоровью. Фаландер и Хольм были самыми близкими друзьями, почти неразлучными в те свободные минуты, которые позволяло им их преподавательское призвание. Эти моменты вместе становились все более редкими после того, как Фаландер начал работать домашним учителем в своем многоквартирном доме. В свободное время друзья часто увлекались рыбалкой и охотой, так как были также искусными стрелками.
Однажды Фаландер и Хольм запланировали охотничью поездку: Холм заберет Фаландера, который пообещает позаботиться об организации. Хольм приехал к другу в оговоренное время, радуясь, что вскоре сможет насладиться любимым хобби на воле, на свежем ветру, после насыщенного школьного дня. Велико было его удивление, когда его всегда пунктуального друга не оказалось дома. Через пару минут было слышно, как появился Фаландер, радостно подпевая охотничью песню из какой-то старой пьесы.
Холм быстро подбежал к нему и схватил со стены пистолет. При этом он расположился у дверей, как часовой, но, почтив вошедшего друга, шутливо вонзил себе в грудь ствол винтовки и смешно крикнул молодому человеку: «Сэр! Твой кошелек или твоя жизнь!» Смеясь, Фаландер в свою очередь взял пистолет своего друга и взвел курок. Когда оба целились друг другу в грудь, Фаландер радостно язвил: «Думаю, я все-таки вычищу свой дом от грабителей!» Хольм прервал его криком: «Умри, варвар!» и нажал на спусковой крючок пустого ружья, в результате чего кремень зажег сталь. Почти в то же мгновение Фаландерк выстрелил из ружья. Уже стучал. Когда люди, слышавшие взрыв, ворвались внутрь, друзья лежали в луже крови.
Фаландер был так потрясен страшной аварией, что потерял сознание. Неутомимыми усилиями он наконец был приведен в чувство, но не в чувство, что, возможно, спасло ему жизнь в начале. Он не знал, что произошло. Все казалось ему страшным кошмаром. Он не верил, что такое действительно возможно, но так нежно тосковал по своему другу у постели, что наконец сказал: «Холм должен быть мертв, потому что он не навещает меня».
перевод перевод; Сампса Лауринен.
Svenska Kulturfonden поддержал проект Сары Ваклин «Hundrade minnen från Österbotten?» публикация рассказов.